03 Documents d'archives
Documents militaires

Enlist Now! (Enrôlez-vous maintenant!)

Formulaire d'attestation

Examen médical

Laissez-passer pour Valcartier

Au peuple belge

Ville d'Andenne

Opérations à Saint-Éloi

Tués au combat dans la Somme

Message de combat, crête de Vimy

« Les hostilités vont prendre fin... »

Registre de pointage de mousqueterie

Exercice et entraînement tactique

« Boucle »

« Atterrissage à plat »

Bonnes et mauvaises boucles

Pris au piège

Gare à l'ennemi au soleil

Reconnaissance des insignes d'un avion

Reconnaissance de la silhouette des avions

Attestation de blessures

Enrôlez-vous dans la marine

Ordres permanents pour le Corps canadien dans les tranchées

Manuel de formation pour les tireurs d'élite

Engagement à être tempérant

« Medicine and Duty » ( La médecine et le devoir )

Fiche de conduite

Argot des tranchées

The Dead Horse Corner Gazette

« Don't Pull the Little Glass Ball » (Ne tirez pas la petite boule de verre)

Recrutement pour le Corps médical

Étiquette médicale

Rencontre d'athlétisme du championnat canadien

Titre de permission

Permission de se marier

Ride Through Belgium (Promenade à travers la Belgique)

War is Awful (La guerre est atroce)

Send Us His Name (Envoyez-nous son nom)

Give Us His Name (Donnez-nous son nom)

Say, - Young Man! (Dis, jeune homme!)

Recherché pour désertion

Objection de conscience

SOS: Send out Soldiers (SOS : Envoyez des soldats)

Condamnés à mort

Rapport sur l'explosion

Certificat de décès causé par la grippe

Consigner les décès

Certificat de décès

Certificat de démobilisation

Université Khaki

Gratification de service de guerre

Une tombe au bout du monde

Les poux!
